Logos Multilingual Portal

Select Language



Patrick Emin (1960)

AutoCAD specialist, he published several books about AutoCAD in French, became later the webmaster of www.cadxp.com, the first French speaking CAD portal with more than 26000 registered members.
Interests include computers, the Web, philosophy, astronomy.
Patrick has is own blog at www.libre-pensee.com


a luce divina acceca a ru munnu invece i l\'illumina\'
a luz dibina ziega a ro mundo en begata de alumbrar-lo
a luz divina cega o mundo em vez de iluminá-lo
a luz divina cega o mundo em vez de iluminá-lo
a luz divina cega ó mundo no canto de iluminalo
anh sang than thach lam dui mo the gioi thay vi la dem lai anh sang cho no
ar sklêrijenn doueel a zall ar bed, kentoc\'h eget e sklêrijennañ
argi jainkotiarrak mundua itsutu egiten du argitu beharrean
az isteni fény nem megvilágítja, hanem elvakítja a világot
a´luci ri ddiu annorva u munnu allocu ri alluciarlu
božanska svjetlost zasljepljuje svijet, umjesto da ga osvjetljava
božské svetlo oslepuje svet namiesto toho, aby ho osvetľovalo
božské světlo svět neosvětluje, ale oslepuje
daar is geen gematigde godsdiens nie; religie doen die rede altyd geweld aan
der findes ingen moderat religion, religionen har altid været et angreb på fornuften
det guddommelige lys blænder verden i stedet for at oplyse den
det gudomliga ljuset förblindar världen istället för att lysa upp den
dievišķā gaisma padara pasauli neredzīgu tā vietā, lai apgaismotu to
divina lux mundum caecat, non illuminat
drita hyjnore e verbon botën në vend që ta ndriçojë
e lus divino ta hasi mundu siegu en bes di iluminé
ea luce divina acceca el mondo invesse de illuminarlo
er bestaat geen matiging in het geloof, religie schendt bij voortduring de rede
es gibt keine abgeschwächte Religion, Religion tut der Vernunft immer Gewalt an
ez dago erlijio neurritsurik; erlijioak beti borrokatu du arrazoia
ghé mja religiù moderate, le religiù j\'è semper stade cutra la rezù
het goddelijk licht verblindt de wereld in plaats van haar te verlichten
il n\'y a pas de religion modérée, la religion fait toujours violence à la raison - Patrick Emin
ılımlı bir din yoktur, din her zaman mantığa karşı savaş verir
ìn ghên mènga dàl religiòun chiêti, la religiòun l\'ha sèimper fât a pôgn cun al capèss
in religione modus non est, religio rationem semper oppugnavit
issanda valgus pimestab rohkem kui valgustab
jumalallinen valo sokaisee maailman eikä valaise sitä
kutsal ışık dünyayı aydınlatacağı yerde körleştirir
la cllière de Diû avoûye lo mondo bin mé que l\'einlumine
la dia lumo blindigas la mondon anstataŭ prilumi ĝin
la lluz divina aciega al mundu en vuelta d\'allumalu
la luce divina acceca er monno,´nvece d´ illuminallo
la luce divina acceca il mondo invece di illuminarlo
la luce divina sorba el mondo inveze che iluminarlo
la luci divina acceca lu munnu inveci dill\'illuminà
la luci divina allucia lu munnu allocu di alluminarlu
la lumière divine aveugle le monde plutôt qu\'elle ne l\'éclaire - Patrick Emin
la lus dal Signor l’inorbis al mond invece che iluminaral
la lûS divéNna la fà dvintèr ôrb al månnd invêzi ed fèri lómm
la lus divina siega el mundo en lugar de alumbrarlo
la lûs divine \'a cêe il mond invezit di lusoralu
la lûs èd Dio la fà ôreb al mànd al pôst èd fêr cêr
la luz diina la fa mja ciar ma la fa sberluzà j\'ogg
la luz divina ciega al mundo en vez de iluminarlo
lâi a min de religïon modèrâïe, la religïon eingrâobe adî la réson
lumina divină mai degrabă orbeşte omenirea decât să o lumineaze
mae\'r goleuni dwyfol yn dallu\'r byd, yn hytrach nag yn ei oleuo
mērenu reliģiju nav, reliģija vienmēr ir vardarbība pār saprātu
mewhîbeta îlahî dinê kore dike dewsa ku wê ronî bike
mewhîbetî îlahî dinya kwêr deka le ciyat ewey ke rûnî dagêrrê
mõõdukat religiooni pole olemas, religioon on alati vägivallatsenud mõistuse kallal
não existem religiões moderadas; a religião sempre combateu a razão
ne ekzistas modera religio, la religio ĉiam batalas kontraŭ la racio
neexistuje umiernené náboženstvo, všetky náboženstvá museli vždy bojovať proti zdravému rozumu
neexistuje umírněné náboženství, náboženství je vždy ve sporu s rozumem
nid oes y fath beth â chrefydd gymedrol; mae crefydd wastad yn sathru ar reswm
nincsenek mérsékelt vallások, mert a vallás mindig szembe megy a rációval
nn\'esistono religgione muderate, \'a religgione ha sempe fatto a tuzzo c\'\'a raggione
no ci su\' riliggioni tranquilli. Tutti i riliggioni s\'an\'acchiappatu sempri cco\' gnegnu
no egzisten relijiones moderadas; la relijion siempre kombatio la razon
no esiste religioni moderate, ea religion gà sempre combatuo ea razòn
no esisten relichions moderatas; a relichión perén ha combatedo á ra ragón
no esistin religjons moderadis, la religjion al à simpri combatût la reson
no esistini religones moderadas, sa religione ada sempre cumbattidu sa rescione
no existen religiones moderadas; la religión siempre ha combatido a la razón
no ghe xe mìa rełigion moderae parché ła raxon ła vien senpre rifiutà da łe rełigion
no ghe xe religioni moderate, la religion ghe ga sempre fato violenza ala ragion
no gh\'é de religioin moderæ, a religion a l\'à de longo scombattùo a raxon
no ta eksistí moderashon den religion, religion ta kombatí semper e rason
non esistono religioni moderate, la religione ha sempre combattuto la ragione
non existen relixións moderadas, a relixión sempre combateu a razón
nu există religie moderată, întotdeauna religia a forțat judecata
nuk ekzistojnë fe të moderuara; feja ka luftuar gjithnjë arësyen
nun ci stuò re riligioni muderate, ra riligione è ita siempre contru ra raggione
nun esisteno religgioni moderate; la religgione è sempre stata nemica della raggione
nun esistini religioni moderati,la religioni ha sempi combattutu la raggiuni
nun hai relixones moderadas. La relixón siempre comabatiera la razón
nuru ya Mungu inawatia wanadamu upofu badala ya mwanga
n\'eus ket a relijion boellek; dalc\'hmat e stourm ar relijion a-enep ar poell
religia jest pozbawiona umiaru - rozsądek był zawsze zwalczany przez religię
światło boskie zamiast oświecać, oślepia świat
tendy tupã rehegua omboesatũ arapy ohesaperãngue
the divine light blinds the world instead of illuminating it
there is no moderation in religion, reason is always desecrated by religion
u religiji nema umjerenosti; razum u religiji uvijek bude oskrnavljen
ùn esistenu riligioni muderate, a riligione ha sempre cumbattutu a raghjò !
urumuri rw\'Imana ruhumya isi aho kuyimurikira
uskonnossa ei ole maltillisuutta, uskonto on aina ollut järkeä vastaan
\'a luce devina ceca \'o munno, mmece \'e ll\'allummà
δεν υπάρχει μετριοπάθεια στη θρησκεία, η λογική πάντα βεβηλώνεται από τη θρησκεία
το θείο φως δένει τον κόσμο αντί να τον φωτίζει
божанска светлост заслепљује свет уместо да га осветљава
не сущесвует умеренных религий: религия - всегда насилие над разумом
у религији нема умерености; религија је увек насиље над разумом
האור האלוהי מסנוור במקום להאיר את העולם
النور الإلهي يعمي العالم بدلاً من أن ينيره
ليس هناك اعتدال في الدين، الدين يحارب دوما الفكر
نور با درخشش زیاد دنیا را کور می کند به جای اینکه آن را درخشان سازد
‘n gh è mia religion moderade, le religion i à sénpar conbatì la raşon
在宗教中沒有所謂的適度,原因是它永遠被宗教所褻瀆。
神的光使世界变得黑暗而不是光亮
神的光使這個世界黑暗而不是將它照亮
신성의 빛이 세상을 밝히기 커녕 더욱 어둡게 한다
종교에 있어 중용이란 없다. 그 까닭은 이는 그 종교에 대한 신성 모독이기 때문이다